|
История произошла лет пять назад и абсолютно
достоверна. Купила некая
фирма оборудование в Англии высокоточное,
технологичное с электронными
мозгами, тестируемыми и настраиваемыми
через модем. Заплатили аванс,
договорились о графике платежей и
начали с помощью этого оборудования
рубать бабло. Но бизнес тяжел и
денег на очередной платеж нет и станок
сука завис. Звоним в Англию
так мол и так. Они в ответ: давайте
снюхаемся по модему посмотрим, да
и кстати не забудьте про платеж...
Станок начинает работать, но
ровно на неделю. Дальше опять подвис. Свой -
прикормленный - наладчик
предполагает, что станок программно зависает
именно из-за отсутствия
очередного платежа и англичане через модем
ставят ему дед-лайн на
определенное число. Что сделали наши - поставили
ему текущую дату на
сто лет раньше и станочек заработал с превеликм
удовольствием. Через
неделю звонят англичане и спрашивают: у вас все в
порядке? Наши: да,
да, все окей. Они видимо ничего не понимая просят
посмотреть станочьи
мозги через модем. Мы говорим, что не стоит
беспокоиться, все
нормально... Этот народ непобедим! А деньги конечно им
потом все же
заплатили. Ну не сволочи же.
Недавно разговариваю со знакомой кубинкой.
Изучаю
испанский понемногу, знаний не хватает - в общем общаемся на
английском.
Вспоминаю
нашу Gallina Blanca, которую в мои 90-е универские года
студентосы
хавали с аппетитом и которая вроде переводилась как "Белая
курица".
-
А как будет по-иапански курица? - спрашиваю.
- Pollo.
- А что
такое "gallina" тогда?
- А ты откуда это слово знаешь?? - удивляется
она.
- Я думал это "курица" по-испански...
- Вообще-то ты прав,
"gallina" это тоже курица, но, как тебе
объяснить, это такая старая
курица, которая яйца уже не несет, да и
на мясо она тоже уже не
годится... Правда я знаю что в те голодные времена
на Кубе некоторые
все-таки делали из нее какой-то суп.
- Понятно.
Все стало на свои
места.
Большая перемена в средней школе. В
учительской учителей много, но
довольно тихо. Все заняты своими
делами. Вдруг распахивается дверь и
заваливается зареванный
второклассник.
- Алла Ивановна! а что Петька меня плохими словами
обзывает?!
- И как же, Сережа?
- и на "Х", и на "П", и на "Б", и
на "А"!!
- Ну хорошо, иди в класс, я с ним поговорю!
Мальчик
выходит. В кабинете наступает тишина.
Но это длится недолго. Все
начинают что-то обсуждать.
Привлеченная шумом завуч отрывается от
журналов.
- Что случилось? о чем спор?
- Да вот думаем, что за
слово на "А"? Остальные понятно! А на "А"????
Завуч задумалась:
- И
правда! Зовите его обратно.
Быстро привели мальчонку:
- Ну-ка
скажи, как он тебя на "А" обзывал!
Тот стоит насупившись, но под
таким напором не выдерживает и выпаливает:
"А&уел!".
По
учительской проносится вздох облегчения, мальчишку отпускают.
Завуч
обращается к классному руководителю:
- А вам, Алла Ивановна, я уже
говорила, что ваши дети не в ладах с
грамматикой! Пожалуйста,
обратите внимание на этот момент!
На днях было.
Подошёл к концу месяц
ударного труда группы итальянских товарищей на
нашем заводе. Всё что
надо отчинили, наладили, ценные указания раздали.
А надо сказать, что
выпить и по бабам они совсем не дураки, как и
положено настоящим
итальянцам: ежедневно после работы – кабак, водка,
тёлки. Последний
вечер отметили совсем даже ударно: ресторан, где я их
оставил, плавно
перетёк в сауну с девочками и закончилось это всё совсем
незадолго
до часа Х. Час Х – это 5 утра, когда я заехал за ними в
гостиницу,
чтобы отвезти их в Москву, на самолёт.
Загружаю тела в машину – и
вперёд. Ну вообще-то не совсем тела. Месяц
адаптации сделал своё
дело: сидят бледные, хлебают минералку, головой
стараются не
шевелить, но почти живые.
Проезжаем мимо аптеки:
- О!
Алессандро, тормозни!
Ну я с пониманием ситуации паркуюсь рядом,
заходим в аптеку вдвоём с
Энрико:
- Энрико, чё берём? Алказельцер,
минералку?
- Нет. Виагру.
У меня рот до ушей:
- Да хватит
прикалываться, Рико.
- Ага, тебе смешно. А мне вечером жене
доказывать что соскучился. |
|